О самом главном в Благовещенске, Амурской области, России и мире

15:12, 24 августа | 308 0

Целомудрие праведницы оказалось мифом

Целомудрие праведницы оказалось мифом

Выявлены недостатки перевода Книги Юдифи

Историк Лидия Ланге из Вюрцбургского университета выяснила, что перевод Книга Юдифи авторства Блаженного Иеронима содержит сильные расхождения с греческой версией. В частности, центральному персонажу текста — еврейской вдове Юдифь — было приписано целомудрие, а в ее действия вмешивались божественные силы. Результаты исследования представлены в пресс-релизе на новостном портале EurekAlert!

Юдифь — иудейская героиня, которая помогла своему народу в борьбе против ассирийских захватчиков. Когда последние осадила ее родной город, она сумела попасть в лагерь врагов и втереться в доверие к полководцу Олоферну. Когда тот напился и заснул, она отрубила ему голову и вернулась с ней в город, что вдохновило его жителей на борьбу с захватчиком. Согласно переводу Блаженного Иеронима, из-за целомудрия вдовы божественное вмешательство делает ее еще красивее, что помогает ей обмануть Олоферна.

По словам Ланге, Иероним внес такие изменения, чтобы популяризовать идеи воздержания и невинности. По его мнению, идеалом была женщина, которая не пользуется косметикой и живет уединенно. Кроме того, он изменил текст, делая его более подходящим для своего времени, чтобы книга была более понятной для современников.

Источник: lenta.ru
НАШЛИ ОШИБКУ В ТЕКСТЕ? ВЫДЕЛИТЕ ЕЁ И НАЖМИТЕ CTRL + ENTER
Закрыть
Отправить сообщение об ошибке

Другие материалы рубрики

17 ноября, 14:54 282 0 Рак попробуют вылечить с помощью простуды Рак попробуют вылечить с помощью простуды

Реовирусы, поражающие дыхательные пути, стимулируют иммунную систему организма и способствуют уничтожению злокачественных клеток

В других СМИ