О самом главном в Благовещенске, Амурской области, России и мире

09:46, 2 марта 2011 | 294 0

Российский филолог призывает придумать замену обращению "господин полицейский"

Российский филолог призывает придумать замену обращению "господин полицейский"

Переименование "милиции" в "полицию" вызвало дискуссию.

В обществе переименование ''милиции'' в ''полицию'' вызвало оживлённую дискуссию

Российские филологи считают неподходящим при общении с сотрудниками правоохранительных органов обращение "господин полицейский". Об этом они заявили 1 марта, в день, когда вступил в силу "Закон о полиции". С этого дня милиционеры официально должны называться полицейскими. Однако в обществе переименование "милиции" в "полицию" вызвало оживлённую дискуссию относительно того, как следует обращаться к блюстителям закона.

Глава МВД России Рашид Нургалиев 2 февраля предложил гражданам называть полицейского "господином". Но позже министр оговорился, что граждане должны сами определиться, как им обращаться к полицейским, но делать это в любом случае нужно вежливо и корректно. По словам главы МВД, "как должен гражданин обращаться к сотруднику полиции, у нас в стране это не регламентируется ни одним нормативным актом". "Принятое сегодня "товарищ милиционер" - это не кем-то навязанное обращение, а просто исторически устоявшаяся форма. Общество само так решило, поэтому и ответить на вопрос, как обращаться на улице к сотруднику полиции, должно также общество. Каждый конкретный гражданин должен это определить для себя сам", - цитирует слова Нургалиева "Интерфакс".

Доктор филологических наук, замдиректора Института русского языка РАН Леонид Крысин не один день ломал голову над вопросом, как называть полицейского. "Господин полицейский" не нравится, а вместо этого не приходит в голову что-то удобоваримое. Это действительно проблема - как обращаться, - подчеркнул учёный. - Раньше к милиционеру всё-таки не обращались "господин милиционер" или, например, "господин сержант". Статус нашей бывшей милиции, а теперь полиции как-то очень плохо вяжется со статусом слова "господин". В этом слове содержится некое уважение, а к милиции, по-моему, сейчас в обществе уважения нет".

Леонид Крысин отметил, что и раньше в России не было некоего универсального обращения к сотруднику правоохранительных органов. Он отметил, что у россиян существует форма обращения к сотруднику ОВД по званию, но это также не может быть предпочтительным вариантом, поскольку используется обычно в бытовой беседе, например: "Лейтенант, ну что вы придираетесь?".

"У военных официально признанное обращение "товарищ". Может быть, стоит и полицейским об этом подумать, но "товарищ полицейский" – это страшное противоречие между советским "товарищ" и западным "полицейский", - считает филолог Леонид Крысин.

"В английском и французском, например, существуют нейтральные обращения к незнакомым людям "миссис", "мистер", "месье". А у нас нет такого нейтрального обращения, отсюда возникают все эти "девушка", "папаша", "мамаша", "сынок", то есть используются термины родства, в других языках это невозможно. "Женщина", "мужчина" или "уважаемый" плохо звучат, потому что считаются нелитературными, просторечными обращениями. Если на улице вы хотите к кому-то обратиться, скорее всего скажете "простите", то есть воспользуетесь извинительными формами", - отметил филолог.

Леонид Крысин пояснил, что различные варианты обращений к людям в России были исторически связаны с социальными причинами. "Были крепостные крестьяне, к которым обращались "Ивашка", "Петрушка" и так далее, а с другой стороны были "милостивые государи" и прочее. А нейтральных обращений было немного. То есть система обращений не сложилась, и причины этого социальные", - считает российский филолог.

Леонид Крысин считает, что россияне скорее придумают не обращение к полицейскому, а новое наименование человеку в погонах, как было со словом "милиционер", которое обрело в народе несколько производных.

"Милиционер" и "полицейский" - это официальные названия. Вместо милиционера раньше был "мильтон", потом "мент", но это не очень приятные наименования", - отметил эксперт. Может быть, и с полицейскими то же самое случится. но, например, "полицаями" их, по мнению Леонида Крысина, нельзя называть, потому что это даёт точную историческую отсылку к временам Великой Отечественной войны, и исторически это слово связано с предательством.

"Так что тут есть почва для языковых игр, - констатировал эксперт. - Необходимо организовывать опрос общественного мнения на эту тему. Сейчас с помощью Интернета можно привлечь кучу народа, не одну сотню тысяч. Может быть, кто-то остроумный что-нибудь и придумает".

Президент России Дмитрий Медведев подписал Федеральный закон "О полиции" 7 февраля. Закон определяет статус, права и обязанности сотрудника полиции. Освобождает полицейских от дублирующих и несвойственных функций. Но главная его цель - укрепить партнерскую модель взаимоотношений между новой силовой структурой и гражданами. Как заявил Дмитрий Медведев, сделан первый шаг в преобразовании органов внутренних дел. "В ближайшее время во исполнение закона я подпишу целый ряд указов", - сообщил Медведев.

Источник: www.vesti.ru
НАШЛИ ОШИБКУ В ТЕКСТЕ? ВЫДЕЛИТЕ ЕЁ И НАЖМИТЕ CTRL + ENTER
Закрыть
Отправить сообщение об ошибке

Другие материалы рубрики

В других СМИ